“Yo quíse ser como los hombres quisieron que yo fuese: un intento de vida; un juego al escondite con mi ser. Pero yo estaba hecha de presentes, y mis pies planos sobre la tierra promisora no resistían caminar hacia atrás, Y seguían adelante, adelante, burlando las cenizas para alcanzar el beso de los senderos nuevos”.

“A cada paso adelantado en mi ruta hacia el frente, rasgaba mis espaldas el aleteo desesperado de los troncos viejos”.

“Pero la rama estaba desprendida para siempre, y a cada nuevo azote la mirada mía se separaba más y más y más de los lejanos horizontes aprendidos; y mi rostro iba tomando la expresión que le venía de adentro, la expresión definida que asomaba un sentimiento de liberación íntima; un sentimiento que surgía del equilibrio sostenido entre mi vida y la verdad del beso de los senderos nuevos.”

Ya definido mi rumbo en el presente, me sentí brote de todos los suelos de la tierra, de los suelos sin historia, de los suelos sin porvenir, del suelo siempre suelo sin orillas de todos los hombres y de todas las épocas”.

“Y fui toda en mí como fue en mí la vida”…

“Yo quise ser como los hombres quisieron que yo fuése: un intento de vida; un juego al escondite con mi ser. Pero yo estaba hecha de presentes, cuando ya los heraldos me anunciaban en el régio desfile de los troncos viejos, se me torció el deseo de seguir a los hombres, y el homenaje se quedó esperándome.”

 Julia de Burgos (1914 – 1953)

3 comentarios en ““Yo misma fui mi ruta”- Poema

  1. Buen momento para revisar nuestra lista de “Resoluciones 2017” y añadirle los siguientes:
    1. Romper esquemas
    2. Pensar fuera de “la cajita”- “Think out of the box”.
    3. Descubrir nuevos senderos.
    4. Moverte a lo nuevo, conservando en nuestro baul de tesoros, aquellas herramientas aún útiles.
    5. Asumir retos con pequeños riegos, sopesados y analizados…

    Feliz nuevo año 2017. Que el Creador conceda toda buena petición de tu corazón! ..”El cielo es el límite”.♥

    Me gusta

  2. Aprovecho la oportunidad para corregir un error en la frase ” andar and poise”. Debió decir “charm and poise”. El “horror” se debió al corrector automático de la Tableta en la cual escribí el artículo. Me excuso por éste y los próximos que puedan surgir…UPS.!! :-\

    Me gusta

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s